Rrugurrgurda

ARTISTA: Elizabeth Wullunmingu

TÍTULO: Rrugurrgurda (Cangrejo de barro)

AÑO: 2010

TÉCNICA: Serigrafía

DETALLES: Diseño de 2 impresiones

Este diseño cuenta la historia de la tierra ancestral de Elizabeth: un lugar de ensueño, un buen lugar de ensueño con abundantes cangrejos de barro. La tierra ancestral de Elizabeth se encuentra al este de Maningrida, en la desembocadura del río Blyth. Esta tierra es conocida por el espíritu de un gran cangrejo de barro que vive en la zona.

Muchas familias van y capturan cangrejos con palos largos para comer allí o los recogen directamente de las orillas. Los cangrejos de barro se esconden en los fondos fangosos de los estuarios y bosques de manglares en las zonas que rodean a Maningrida. Después de una «marea de rey», una gran marea cíclica que saca a los cangrejos de los manglares, es un buen momento para encontrar cangrejos. Rrugurrgurda (cangrejos de barro) se pronuncia ahh-rewg-gurd-gurda en la lengua burarra. Los Rrugurrgurda son buenos baladji (comida silvestre en burarra) y pueden ser capturados durante todo el año. Se ponen al fuego para cocinarlos y están listos cuando se vuelven de un color naranja brillante.

El cangrejo del barro siempre está en la arena, entre las raíces de los manglares, en el barro del manglar o bajo las piedras. Nosotros bajamos a la arena, vemos a los cangrejos, los recogemos y nos los llevamos tierra adentro. Encendemos un fuego y los cocinamos allí. Al principio están crudos, pero luego vemos cómo cambian de color y eso significa que están listos.

Nosotros buscamos y recogemos cangrejos del barro en Gartchirrama todo el año, en la estación seca y en la de lluvias.

—Elizabeth Wullunmingu

ARTIST: Elizabeth Wullunmingu

TITLE: Rrugurrgurda (Mud Crab)

YEAR: 2010

MEDIUM: Screen print

DETAILS: 2 screen design

This design tells the story of Elizabeth’s homeland – a dreaming place, a good dreaming place with plentiful mud crabs. Elizabeth’s homeland lies east of Maningrida, at the mouth of Blyth river. This country is known for a large spiritual mud crab, which lives in the area.

Many families go and collect crabs with long sticks to eat there or collect directly from the shores. Mud crabs hide in the muddy bottoms of estuaries and mangrove forests in areas surrounding Maningrida. After a king tide, a large cyclical tide, which bring the crabs out from the mangroves, it is a good time to find crabs.Rrugurrgurda (mud crabs) is pronounced ahh-rewg-gurd-gurda in the Burarra language. Rrugurrgurda are good baladji (bush food in Burarra) and can be caught all year round. They are put on the fire to cook and they are ready when they turn a bright orange colour.

The mud crab always lay in the sand, among
the mangrove roots, in the mangrove mud or
under the stones. We go down to the sand, we
see that crab, get it and take it with us inland.
We light a fire and we cook it there. At first, it’s
raw, but then we see it change colour and that
means it’s ready.

We go looking for and gathering mud crabs
over at Gartchirrama all through the year in
the dry season and the
wet season.

—Elizabeth Wullunmingu

error: Content is protected